Венгерова Зинаида Афанасьевна
— писательница.
Род. в 1867 г. Окончила СПб. высшие женские курсы по филологическому факультету, затем несколько лет была слушательницей парижской Сорбонны.
Первая ее статья (о Китсе) напечат. в 1891 г. в "Вестн. Европы", где она затем поместила ряд статей о новейших западно-европейских писателях.
С 1893 г. дает в "Вестн. Евр." ежемесячные отчеты о "Новостях иностранной литературы". Принимала также участие в "Север. Вестнике", "Образовании", "Мире Божьем", "Север. Курьере", "Новостях", "Новом Пути"; написала несколько предисловий в собр. соч. Шиллера и Шекспира под ред. С. А. Венгерова, и множество статей в настоящем Словаре.
Писала также на иностранных языках: "Lettres russes" в "Mercure de France" (1897—99); отчеты о новых явлениях русской литературы в "Saturday Review" (1902—1903); "La femme russe" в "Revue des revues" (1897, сентябрь), "Das jungste Russland" в "Magazin fur die Litter, d. Ausland''s". В книге англ. эстетика проф. Найта "History of the Beautiful" ей принадлежит глава о русской критике.
Очень много переводила.
Более крупный критические статьи В. собраны в 2 т., под заглавием "Литературный характеристики" (СПб., 1897 и 1904). Это — ряд содержательных этюдов об английских прерафаэлитах, Моррисе, Оскаре Уайльде, Рескине, франц. символистах, Гауптмане, Ибсене, Метерлинке, Верхарне и других представителях новоевропейских литературных течений.
В. — восторженная поклонница символизма; вместе с тем она, однако, старается показать, что стремление символизма уйти от жизни в область мистики и созерцания красоты нимало не заключает в себе чего-либо реакционного или противообщественного. {Брокгауз} Венгерова, Зинаида Афанасьевна — литературный критик; род. в 1867 г.; дочь Паулины В. (см.); училась на Высших женских курсах в Петербурге, в 1887 г. слушала лекции в Сорбонне.
В 1890 году В. начала печатать статьи по иностранной литературе в "Вестнике Европы" и с 1893 г. вела в нем отдел "Новости иностранной литературы". В. также писала в "Северном вестнике", "Северном курьере", "Мире Божием", "Образовании", "Новостях" и др. Кроме того, обладая знанием нескольких иностранных языков, В. печатала статьи, главным образом о русской литературе, в иностранных журналах: Revue de France (Lettres russes), Revue de Revues (La femme russe), Revue Blanche, Magazin fur die Litteratur des Auslands (Das jungste Russland), Saturday Review (1902—1902 гг.). Под редакцией B. вышли русские переводы "Истории живописи XIX в." Мутера, "Истории французской литературы XVII в." Лансона и "Ницше" Риля. В собрании сочинений Шиллера и Шекспира (изд. Брокгауза-Ефрона) В. написала обстоятельные предисловия и участвовала в Энциклопедич. словаре той же фирмы статьями по иностранной литературе.
В книге английского эстетика Найта В. принадлежит глава о русской критике.
В 1897 г. В. собрала некоторые свои статьи в отдельную книгу, "Литературные характеристики" (2-й том в 1904 г.); это — ряд этюдов преимущественно о новейшей литературе, английских прерафаэлитах, Моррисе, Оскаре Уайльде, Рескине, французских символистах, о Гауптмане, Ибсене, Метерлинке, Верхарне и др. В. — поборница символизма; сама она, впрочем, обладает простым и ясным слогом.
Арк. Пр. {Евр. энц.}