Лихонин Михаил Николаевич
— род. 25 января 1802 г., переводчик, принадлежал к числу тех передовых людей 30-х годов, которые были ревностными проповедниками немецкой философии.
Владея превосходно языками французским, немецким, английским, испанским и итальянским, он издал на русском языке переводы стихами Шиллера ("Дон-Карлос" М. 1839 г.), Шекспира ("Макбет" М. 1850 г.), Кальдерона и Сары Толстой. ("Сочинения в стихах и прозе". М., 1839). Альманахи и журналы того времени охотно печатали его стихотворения, если не всегда удачные по форме, то полные непритворного чувства.
Скончался Лихонин 15 мая 1864 г. и похоронен на Ваганьковом кладбище.
После него осталась в рукописи его автобиография, заключающая в себе много интересных материалов для истории нашей литературы и характеристики общества 30-х годов. "Московские Ведомости", 1864 г., № 110. — Геннади, "Справочный словарь русских писателей и ученых", т. II, стр. 242. — "Московский Некрополь". {Половцов} Лихонин, Михаил Николаевич — писатель.
Учился в московском университете, затем занимался педагогической деятельностью.
В 30-х гг. был видным членом московских кружков, занимавшихся немецкою философиею.
Кроме стихотворений в "Москвитянине", Л. перевел Шиллера "Дон Карлос" (М., 1833), Шекспира "Макбет" (М., 1850) и Сары Толстой "Сочинения в стихах и прозе" (М., 1839). {Брокгауз} Лихонин, Михаил Николаевич писатель; † 4 мая 1864 г. {Половцов}