Кологривова Елизавета Васильевна
— писательница, известная более под псевдонимом Фан-Дим. Родилась около 1815 г.; год смерти неизвестен.
Получила только домашнее воспитание, но хорошо была знакома с литературой русской и иностранной.
Первый литературный опыт ее — повесть под заглавием "Голос за родное", ("Маяк", 1841 г.). В 1842 г. эта повесть вышла отдельным изданием и через год уже потребовалось второе ее издание.
В 1842 г. был напечатан Кологривовой перевод "Ада" Божественной комедии Данте, с итальянским текстом, литературным введением и биографией Данте, написанными г. Струковым.
Перевод был сделан прозой, отличался близостью к тексту и выразительностью при сравнительно легком языке; Белинский отнесся к нему с большой похвалой.
В 1876 г. этот перевод был перепечатан в сборнике "Европейские классики в русском переводе", под редакцией П. Вейнберга.
Кроме названных произведений Кологривова до 1846 г. напечатала еще: "Два призрака", роман (СПб., 1842 г., в 4-х частях); "Александрина, небольшой роман, взятый из записок Юрия З.", (в "Русской Беседе", за 1842 г., и отдельно, СПб. 1855 г.); "Хозяйка", повесть (в "Библиотеке для чтения", 1843 г. т. LVI), и "Отрывки из ХХХVII песни "Ада" Данте (в сборнике "Новоселье", 1846 г., т. III). После этого года сведения как литературной деятельности Кологривовой, так и о ней самой прекращаются; смерть сестры заставила ее принять на себя заботы о воспитании ее дочерей;
Кологривова уехала из Петербурга и оставила и литературную деятельность и мысль издавать задуманный ею журнал "Женский Вестник", который должен был быть посвящен исключительно интересам русской женщины.
Некоторые критики (особ. О. И. Сеньковский) отзывались о романах Кологривовой с большой похвалой; другие находили в ее произведениях слишком много напыщенности и отсутствие реального содержания; но справедливость требует сказать, что такого рода романы и повести были вполне в духе тогдашней литературы.
Геннади, "Справочный Словарь"; кн. Голицын, "Библиографический словарь русских писательниц"; Бурнашев, " Петербургская женщина-литератор сороковых годов" — в "Биржевых Ведомостях", 1873 г., № 17 и след. {Половцов} Кологривова, Елизавета Васильевна — писательница, известная под своим псевдонимом Фан-Дим. Род. около 1815 г. Писала в сотрудничестве с чиновником министерства финансов Дм. Николаевичем Струковым.
Напечатала: "Голос за родное", повесть ("Маяк", 1841 и отд. СПб., 1843; два изд.); "Божественная комедия Данте Алигиери.
Ад. С очерками Флаксмана и итальянским текстом" (пер. с итал., с введением и биографией Данте Д. Струкова, СПб., 1842); перепеч. в "Европейские классики в русском переводе" под редакцией П. Вейнберга (вып. IV, СПб., 1875); "Два призрака", роман (СПб., 1842); "Александрина, небольшой роман, взятый из записок Юрия З." ("Русская Беседа", 1842 и отд. СПб., 1855); "Хозяйка", повесть ("Библиотека для Чтения", 1843, т. 56); "Отрывки из XXXVI песни Ада" Данте (в сборнике "Новоселье", 1846, т. 3). Критика, кроме Сенковского и его партии, относилась к произведениям К. очень холодно, справедливо отмечая напыщенность и отсутствие всякого реального содержания.
Но сам Белинский похвалил близкий к подлиннику, точный перевод "Ада", указав на такт переводчицы, избравшей прозу, так как переводить Данте стихами может лишь поэт, равняющийся с ним огромным дарованием.
К. была женщиной очень образованной, прекрасно знала французский, немецкий, итальянский и английский языки и литературу, была поборницей женских прав, в интересах которых собиралась издавать, в 1845 г., "Женский Вестник". Но в том же году она уехала с мужем в деревню, и с тех пор известия о ней в литературе исчезли.
Ср. Петербургский сторожил (В. П. Бурнашев), "Петербургская женщина-литератор сороковых годов" ("Биржевые Ведомости", 1873, № 17 и след.). В. К. {Брокгауз} Кологривова, Елизавета Васильевна ст. сов-ца, писательница, переводчица Данта на русский яз.; род. 1809 г.; † 1884 г. 31 июля в Париже, писала под псевдонимом "Фан-Дим". {Половцов}