Греков Николай Порфирьевич
— поэт-переводчик (1810—1866); переводил преимущественно стихотворные произведения с английского, французского, немецкого и испанского языков.
Из переводов его выдаются две драмы Кальдерона: "Ересь в Англии" и "Жизнь есть сон"; первая часть "Фауста" Гете (М., 1843 и СПб., 1859); "Ромео и Джульетта" Шекспира (СПб., 1862); драма Жирардена "Пытка женщины"; поэма Альфреда де Мюссе "Ролла" (М. 1864); стихотворения Гейне (М., 1863) и пр. Переводы Г. отличаются хорошим стихом и довольно близки к подлинникам.
Он и сам не был лишен поэтического таланта: стихотворения его, появлявшиеся в журналах 1830—50 гг. — большею частью впечатления, навеянные картинами природы.
Отдельно изданы: "Стихотворения" (М., 1860); "Новые стихотворения" (М., 1866) и "Рассказы и очерки" (М., 1865). М. М. {Брокгауз}