Гаевский Павел Иванович
— действительный тайный советник, переводчик; родился 16 августа 1797 г. в Полтавской губ., умер 12 декабря 1875 г., погребен в Петербурге, на Георгиевском кладбище на Большой Охте. Происходит из дворян Полтавской губ., воспитывался в бывшей Полоцкой академии, которую успешно кончил со степенью магистра.
В 1810 г. поступил на службу в главное управление духовных дел иностранных исповеданий, в следующем году, по образовании министерства духовных дел и народного просвещения, перешел в департамент духовных дел, а в 1823 г. перешел в канцелярию витебского, могилевского и смоленского генерал-губернатора; в 1825 г. поступил в канцелярию министерства народного просвещения.
В 1826 г. назначен цензором Главного цензурного комитета, а в 1828 г. — старшим цензором С.-Петербургского цензурного комитета, в 1833 г. — делопроизводителем комиссии об учреждении высшего учебного заведения в Киеве; в 1837 г. назначен вице-директором департамента министерства народного просвещения и произведен в статские советники; в 1839 г. пожалован орденом св. Станислава 2-й степени с Императорской короной, в 1841 г. — чином действительного статского советника; в 1843 г. получил орден св. Владимира 3-й степени.
В том же году назначен директором департамента министерства народного просвещения, каковой пост занимал в течение 16 лет, причем принимал самое близкое участие в реформах графа Уварова.
Служба его была награждена орденом св. Станислава 1-й степени (1845 г.), св. Анны 1-й степени (1847 г.) и с Императорской короной (1851 г.), золотой табакеркой, украшенной алмазами и изображением имени Его Императорского Величества (1850 г.), и чином тайного советника (1853 г.). Службу он оставил в 1864 г. Кроме служебной деятельности, Г. занимался и литературой.
Он известен, главным образом, своими переводами с польского и французского языков.
Переводы его разбросаны во многих периодических изданиях, причем часто помещены без имени и даже без инициалов переводчика.
Из его крупных переводов, изданных отдельно, известны: 1) О тюрьмах, в настоящем их положении и о состоянии, в каком оные быть должны в отношении к здоровью и нравственности заключенных и в отношении к политической экономии.
Соч. Виллерме, перевод с франц. языка, II, 1822. Перевод посвящен князю A. H. Голицыну, министру духовного и народного просвещения, бывшему тогда председателем тюремного комитета. 2) История государства польского.
Соч. Георга Самуила Бандтке, пер. с польского, 2 тома, СПб., 1830. Перевод сделан правильным литературным языком.
Если же принять во внимание, что в то время не было почти ни одной книги по истории Польши, то будет понятно то доброжелательное отношение, какое встретил в периодической литературе того времени труд Г. 3) Поята, дочь Лездейки, или Литовцы в ХІV столетии — исторический роман Ф. Бернатовича, перев. с польского, 5 ч., СПб., 1832—1833 гг.; перевод издан без имени переводчика.
Кроме того, Гаевский оставил записки, которые он вел в течение нескольких десятков лет. Его сын — Виктор Павлович (см.). Геннади, Словарь и Анонимы. — Березин, Энциклопедический Словарь. — Старчевский, Справочный Энциклопедический Словарь. — "Голос", 1875 г., № 344. — "Народная Школа", 1876 г., № 4. — СПб. Вед., 14 декабря 1875 г. — "Моск. Телеграф", 1830 г., ч. XXXIII. — "Телескоп", 1831 г., ч. III. — Петербург.
Некрополь, І, 522 (ошибочно указан год смерти — 1876, вместо 1875). А. Мухарский. {Половцов} Гаевский, Павел Иванович т. с., директор Департамента народн. просвещ.; р. 16 авг. 1797, † 12 дек. 1875 г. {Половцов}