Бурнашева Екатерина Павловна
— писательница и переводчица; род. 2 января 1819 г., ум. 9 мая 1875 г. По окончании образования в главном немецком училище св. Петра она продолжала совершенствоваться в иностранных языках и литературе под руководством К. П. Гроссгейнриха и А. В. Никитенко и основательно ознакомилась с 8-ю языками (французским, немецким, английским, итальянским, латинским, греческим, испанским и португальским).
Первым ее литературным опытом были стихи, переведенные с французского, итальянского и немецкого языков, которые были напечатаны под псевдонимом в 1842—3 гг. в "Северной лире"; затем она помещала оригинальные статьи в детских журналах "Звездочка" и "Луч". Посвятив себя также воспитательному делу и приобретя в нем большую опытность (в 1851—57 гг. была классной дамой в Воспитательном Обществе благородных девиц, потом по 1868 г. в Николаевском сиротском институте), Бурнашева помещала педагогические статьи в журналах "Воспитатель" и "Учитель". Переводы ее печатались во многих журналах; между прочим, в "Русской Старине" помещен ее перевод с французской рукописи, Записки де ла Флиза о походе великой армии в 1812 г. Отдельными изданиями вышли: 1) "Гувернантка", случай в драматической форме. 2) "Переписка учениц с наставником". Статьи для переводов на французский и немецкий языки с приложением словаря. (Это переписка Е. И. Б. с ее учителем К. В. Гроссгейнрихом), CПб., 1861 г. Труд этот был одобрен Учебным комитетом. 3) "Путешествие на Корсику, на остров Эльбу и в Сардинию". Соч. Валери.
Перев. с франц., СПб., 1846. В двух частях, 4) "Сигизмунд Рюстиг, бременский штурман новый Робинзон", соч. капитана Марриэта.
Перев. с англ., СПб., 1856. 5) "Елизавета Кульман и ее стихотворения". Соч. Гроссгейнриха.
Перев. Екатерины и Марии Бурнашевых с нем., СПб., 1849. Венгеров, "Русские книги", вып. 27. — Семейный архив Бурнашевых.
С. Бурнашев. {Половцов}